Le français de vos affaires
Traduction juridique anglais – français
Votre métier ou votre activité vous confronte à des documents juridiques en anglais pour lesquels une traduction erronée ou approximative n’est pas permise ?
Que votre traduction soit à destination de professionnels du droit et nécessite l’utilisation de termes juridiques techniques, ou à destination de non juristes ou de particuliers pour qui une vulgarisation du langage du droit est nécessaire, ma priorité est de restituer une traduction opérationnelle, de qualité, fidèle au texte source mais compréhensible par votre audience.
⚖️Droit économique (concurrence / antitrust – distribution) ⚖️ Droit commercial (contrats – contentieux) ⚖️ Conformité ⚖️Droit NTIC ⚖️ Droit européen ⚖️ Droit civil
A propos de Maeliart Traduction
Fruit d’un projet né pendant le premier confinement, Maeliart Traduction est l’alliance parfaite de mes connaissances et de mes compétences : une formation de juriste et de traductrice, 15 années d’expérience en cabinets d’avocats et un attrait pour le monde anglo-saxon et leur système juridique, la Common Law.